Estas conversaciones tienen algunas de las frases típicas que usamos cuando recibimos y hacemos llamadas de teléfono:
Receptionist: Hello, Broadway Bistro.
Caller: Oh, sorry! I have the wrong number.
Receptionist: New York Systems. How can I help you?
Caller: May I speak to Barbara Roberts, please?
Receptionist: Hold on. I’ll put you through.
Susan: Hello.
Caller: Hi. Is that Barbara?
Susan: No, I’m sorry. She’s not at her desk right now.
Caller: Can I leave a message?
Susan: Sure.
Caller: Can you tell her Bob Smith called?
Susan: I’ll give her the message.
Caller: Thank you! Bye!
Receptionist: New York Systems. How can I help you?
Caller: Hello. It’s Bob Smith again. Can I speak to Barbara Roberts, please?
Receptionist: Just a second.
Barbara: Hello.
Bob: Is that Barbara?
Barbara: Speaking.
Cuando atendemos, decimos ”How can I help you?” que significa “¿En qué lo puedo ayudar?”
Cuando queremos hablar con alquien, decimos “May/Can/Could I speak to…?” (“Puedo hablar con…?”)
Para que la persona espere, decimos “Hold on” o ”Just a minute/second”.
“I’ll put you through” equivale a “Le paso”.
Para dejar mensajes: “Can I leave a message?”
Para tomar mensajes: “Can I take a message?”
“Speaking” quiere decir “Él/ella habla”.
Atender es “to pick up the phone”, cortar “hang up” y cortarle a alguien “hang up on someone”.
¿Y vos? ¿Sabés otras frases?