¿El último metro?

Título: “Le Code de la Route”.

Un amigo de un amigo dice que si a los 40 años de edad seguís viajando en metro fracasaste en la vida. No sé si es cierto, pero para poder manejar en Francia tenés que pasar primero el examen teórico, para lo que la gente, como esta chica, memorizan estos libritos.

Comer, rezar y amar en el metro

Título: Comer, rezar, amar. Autora: Elizabeth M. Gilbert.

En España, “Eat Pray Love” fue traducido como” Come, reza, ama”; en Latinoamérica, bajo el título “Comer, rezar, amar”. Los misterios insondables de la traducción. Yo tenía un profesor de gimnasia que todas las órdenes las daba en infinitivo. A él le dedico esta foto.

Ellas son fans de ‘Game of Thrones’

Título: “Canción de hielo y fuego”. Autor: Martin R.R. Martin.

Cristina Fernández de Kirchner acaba de confesar vía Twitter su afición a “Game of Thrones”, la serie de HBO basada en la obra Canción de hielo y fuego, escrita por Martin R.R. Martin. Aunque la presidenta admite que no leyó los libros, el tiempo que le lleva a la cadena de cable adaptarlos resulta insoportables para muchas mujeres que, después de haber mirado los capítulos disponibles en internet, se volcaron a las librerías para conocer cómo seguía la saga. Una vez que agotaron las traducciones al francés, pasaron a leer directamente en inglés los tomos publicados, a la espera de que Martin termine de escribir la historia- por las dudas de que le ocurra algo, el autor le contó el final a los guionistas de HBO-. Las lectoras -conozco una en particular- se sublevan al comprobar las libertades que se toma la adaptación televisiva con respecto al libro en este inicio de la tercera temporada, puteando al televisor como un  ‘Tano’ Pasman cualquiera.

El sadomasoquismo sale de las sombras

Título: “Cincuenta sombras de Grey”. Autora: E.L. James.

Por primera vez en la historia de literatura occidental, se lee ostensiblemente pornografía en la vía pública. Libros que por su tenor en otras épocas habrían circulado “sous le manteau” (bajo cuerda), hoy se venden en el supermercado, entre la góndola de papelería y ofertas de DVD. El fenómeno editorial de “Cincuenta sombras de Grey” (E.L. James) permite que el best seller sadomasoquista se consuma en estos días como en otros tiempos el último Corín Tellado, sin la necesidad de disimular la tapa forrándola. Es una revolución silenciosa, llevada a cabo en medio de la indiferencia por amas de casa que sólo buscan un poco de dulzura y latigazos.

Chick-lit vs Stephen King

Título: “A propos d’amour”. Autor: Jennifer Weiner.

La mujer que escribió este libro, Jennifer Weiner, mantuvo una polémica con Jonathan Franzen en 2010, cuando éste publicó Freedom. Jenni, que tiene cara de autora de libros de cocina, criticaba entonces a la prensa porque sostenía que los críticos literarios alababan a Franzen porque eran sexistas; miraban con asco la literatura para chicas (chick-lit) pero reseñaban sin problema los libros de Stephen King.

 

Con v de Vian

Título: L’écume des jours. Autor: Boris Vian.

Este 24 de abril se estrena en Francia “L’Ecume des jours”, de Michel Gondry, una adaptación de la novela homónima de Boris Vian. Me gustó de Gondry “La Ciencia de los Sueños”, pero no tengo ganas de pagar para ir a ver de nuevo a Audrey Tautou haciendo de Amélie. Espero las primeras críticas. Aquí el trailer.

 

No te alejes

Título: “Ne t’éloigne pas” (Stay Close). Autor: Harlan Coben. Supongo que el mejor argumento para leer esto es que la tapa del libro hacía juego con su tapado y sus ojos azules.